siemens-home.com/welcomeRegister your product onlineTE 803.. / TE 806..en Instruction manualfr Mode d’emploinl Gebruiksaanwijzingpl Instrukcja ob
6en ● The appliance is ready for use when the symbols for the drink selection and the start button 8 light up in the display 5. Espresso ËË ÍÂ Ã À Á
96plOchrona przed zamarzaniem ¡ Aby uniknąć uszkodzeń spowo-dowanych zamarzaniem podczas transportu i przechowywania, należy całkowicie opróżnić urzą
97plSamodzielne usuwanie drobnych usterekProblem Przyczyna RozwiązanieWyświetlacz wskazuje Uzupełnij pojemnik na kawę ziarnistą mimo pełnego pojemnik
98plProblem Przyczyna RozwiązanieKawa jest za „gorzka”. Ustawiono zbyt drobny stopień zmielenia lub sto-sowana kawa jest zbyt drobno zmielona.Ustawić
99plProblem Przyczyna RozwiązanieDuże różnice w jakości kawy lub pianki mlecznej. Urządzenie jest zakamienione.Usunąć kamień zgodnie z instrukcją, uży
100csObsahVážení milovníci kávy, blahopřejeme k nákupu tohoto plnoauto-matu na espresso značky Siemens.Tento návod k použití popisuje různé varianty
101csBezpečnostní pokynyNávod k použití si pečlivě pročtěte,řiďte se podle něho a uschovejte si ho!Tento plně automatický přístroj na výrobu espresa j
102cs 1 Síťový spínač O / I 2 Tlačítko á (Personalizace) 3 Tlačítko à (Programy údržby) 4 Výběrová tlačítka < > 5 Displej a) Stavový řá
103csPřed prvním použitím Všeobecné informacePříslušné zásobníky plňte pouze čistou studenou nesycenou vodou a pokud možno směsí kávových zrn určenou
104csPoznámka: Plnoautomat na espresso je z výroby standardně nastaven na optimální provoz. Po uplynutí 1 hodiny se přístroj automaticky vypne (viz ka
105csTlačítko j nastaveníPomocí tlačítka 7 j lze zobrazit informace (krátký stisk) a zadat nastavení (držet stisknuté alespoň po dobu 3 sek.).Zobrazen
7enDisplayThe display 5 uses symbols to indicate the selection options, coffee strength and per-cup quantity, and uses text to indicate settings, ongo
106csZprávy na displejiHlášení na displejiNa displeji 5 se zobrazují různé zprávy.Například: Espresso ËË ÍDoplňte vodu do nádržkyNastavení displejeS
107cs aroma Double Shot:Čím déle se káva spařuje, tím více se uvolňuje hořkých látek a nežádoucího aromatu. Což negativním způsobem ovliv-ňuje chuť
108cs ● Otáčením otočného voliče 6 zvolte písmeno nebo číslo. ● Potvrďte tlačítkem 8 start.Pro zadání jména uživatele je k dispozici 6 políček.Zvolte
109csNastavení v nabídce ● Držte stisknuté tlačítko 7 j alespoň po dobu 3 sekund.Nyní se zobrazí různé možnosti nastavení. Nastavení Tepl. kávyTepl.
110cs Vodní filtrNový vodní ltr je nutné před prvním použi-tím vypláchnout. ● Vodní ltr s pomocí odměrky 14 nasaďte pevně do zásobníku na vodu 1
111csPříprava nápojů z kávových zrnTento plnoautomat na espresso na espresso připravuje každý nápoj z čers-tvě mletých zrn. Používejte pokud možno vý
112csPříprava nápojů z mleté kávy V tomto automatu lze používat i mletou kávu (nikoliv instantní).Upozornění: Při přípravě nápojů z mleté kávy nelze p
113csPříprava mléčné pěny a teplého mléka ¡ Nebezpečí popálení!Šlehač mléka 10 se zahřívá. Po použití jej nejprve nechte vychladnout; teprve poté se h
114cs Údržba a každodenní čištění ¡ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!Před čištěním spotřebič vždy odpojte od elektrické sítě.Nikdy neponořujte spot
115cs Čištění mléčného systémuDůležité upozornění: Mléčný systém 10 čistěte bezpodmínečně po každém použití!Mléčný systém 10 může být předběžně čiště
8en Adjusting the grinding unitThe rotary selector 17 adjusts the grind settings from coarse to ne. ¡ Warning!Adjust the grinding unit only while i
116cs ● Síto spařovací jednotky důkladně vyčistěte pod proudem vody. Důležité upozornění: Spařovací jednotku čistěte bez použití mycího prostředku a
117csTyto speciální odvápňovací a čisticí tablety lze zakoupit v obchodní síti, příp. v servisu.Příslušenství Objednací čísloV obchodě V servisuČisti
118csPřidejte 0,5 l vody a odvápňovač start ● Nalijte do prázdného zásobníku na vodu 11 vlažnou vodu až po značku „0,5 l“ a nechte v ní rozpustit dvě
119csVylijte vodu z odkapávače Nasaďte odkapávač ● Vyprázdněte odkapávací misku 23 a vložte ji zpět na místo.Spotřebič je vyčištěn a opět připraven k
120cs ● Stiskněte tlačítko 8 start, odvápňovací program trvá přibližně ještě jednu minutu a následný čisticí program promývá spotřebič přibližně 7 min
121csUkládání příslušenstvíPlnoautomat na espresso je vybaven zvláštními přihrádkami pro uložení odměrky na mletou kávu a stručného návodu na spotřebi
122csŘešení jednoduchých problémůProblém Příčina NápravaZpráva na displeji Doplňte kávová zrna do zásobníku i když je zásobník plný 15 nebo mlýnek zr
123csProblém Příčina NápravaKáva chutná „spáleně“. Příliš vysoká teplota spařováníSnižte teplotu, viz kapitola „Nastavení v nabídce – Tepl.kávy.“Je
124ruОглавлениеУважаемая любительница кофе! Уважаемый любитель кофе! Сердечно поздравляем Вас с приобрете-нием полностью автоматической кофема-шины
125ruУказания по технике безопасностиВнимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее!Передавая прибор д
9enDisplay settingsPress the selection buttons < and > 4 to select the following selection menus in the menu levels:Drink selection Espresso Ë
126ru 1 Сетевой выключатель O / I 2 Кнопка á (персонализация) 3 Кнопка à (сервисные программы) 4 Кнопки выбора < > 5 Дисплей a) Строка
127ruПеред первым использованием Общие сведенияВ соответствующие емкости следует заливать только чистую, холодную, негазированную воду; рекомендуется
128ru ● На дисплее 5 появляется логотип торго-вой марки. Прибор производит нагрев и промывку, из устройства разлива кофе 9 вытекает небольшое количест
129ruДисплейНа дисплее 5 при помощи символов ото-бражаются возможности выбора, крепость и количество кофейного напитка, а также текстовая информация о
130ru Настройка степени помолаПоворотным регулятором степени помола 17 можно установить необходимую степень помола кофе. ¡ Внимание!Степень помола ре
131ruНастройки дисплеяНажатием кнопок выбора 4 < и > на уровнях меню можно вызывать следую-щие меню:Выбор напитков Эспрессо Ë ÍÂ Ã À Á Å ÆКрепк
132ruНастройки – количество напиткаÎмалоеÐсреднееÒбольшоеНастройки – индивидуальная настройка количества напиткаПоворотным переключателем 6 заданное к
133ruУказание: При нажатии кнопки > данные сохра-няются. При нажатии кнопки < процесс прерывается.К сведению: Введенные данные можно в любой мом
134ruНастройки меню ● Нажмите и удерживайте нажатой кнопку 7 j как минимум на протяжении 3 секунд.Появляются различные возможности настройки. Настрой
135ru ● Опустите индикаторную полоску нена-долго в воду и посмотрите через 1 минуту результат теста.Степень Жесткость водыНем. (°dH) Франц. (°fH)12341
10enSettings – Per-cup quantityÎsmallÐmediumÒlargeSettings – Personal per-cup quantityThe preset per-cup quantity Î, Ð or Ò can be individually adjust
136ruЗавод. настр.Вы можете удалить собственные настройки и снова активировать заводские настройки. ● Для активации заводских настроек нажмите кнопку
137ruПриготовление напитков без молокаПрибор должен быть готов к работе. ● Поставьте предварительно разогретые чашки под устройство разлива кофе 9 .
138ruПриготовление кофейных напитков из молотого кофе В этой полностью автоматической кофе-машине эспрессо можно применять также молотый кофе (не раст
139ruПриготовление молочной пены и теплого молока ¡ Опасность ожогов!Насадка для приготовления молочной пены 10 сильно нагревается. После использован
140ru Уход и ежедневная очистка ¡ Опасность поражения током!Перед очисткой извлеките штепсель из розетки.Запрещается погружать прибор в воду.Не исполь
141ru Очистка насадки для приготовления молочной пеныВажно: насадку для приготовления молочной пены 10 обязательно необходимо очищать после каждого и
142ru ● Снимите крышку 20b блока заварива-ния и тщательно промойте блок завари-вания 20 под проточной водой. 9 ● Тщательно промойте сито блока завари
143ruПринадлежности Номер заказаТорговая сетьСервисная службаТаблетки для очисткиTZ60001 310575Таблетки для уда-ления накипиTZ60002 310967Очистка наса
144ruДобавить 0,5л воды + средство для декальцинации start ● Налейте в пустую емкость для воды 11 теплую воду до отметки «0,5 л» и растворите в ней
145ruНажать start ● Нажмите кнопку 8 start, программа очистки будет продолжаться прибл. 7 минут.Идет программа очисткиОпустошить поддон для капель Ус
11enThere are 6 characters available for the user name.To delete entries made, select the symbol â and press the start button 8.Note: Press the select
146ruСлишком мало средства для декальцинации Добавить ср-во startК сведению: Если в емкости для воды 11 слишком мало средства для удаления накипи, п
147ruЗащита от замерзания ¡ Во избежание повреждений в результате воздействия холода во время транспортировки или хране-ния из прибора необходимо пол
148ruСамостоятельное устранение небольших проблемПроблема Причина УстранениеДисплей отображает Заполнить отсек для кофейных зерен несмотря на то, что
149ruПроблема Причина УстранениеКофе слишком «кислый».Установлен слишком грубый помол, или используется молотый кофе слишком крупного помола.Установит
150ruПроблема Причина УстранениеДисплей отображает Очистить заварочный блокБлок заваривания загрязнен.Очистите блок заваривания.Слишком много молото
03/13 DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Straße 6 – 8 90431 Nürnberg Online Au
03/13 FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mailto:Siemens-Service-FI@ b
03/13 MK Macedonia, МакедонијаGORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 02 2454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:[email protected] MT Malta Apl
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen dieG
09/11 www.siemens-home.com AT 0810 700 400 BE 070 222 142 CH 043 455 4095 DE 01805 - 54 74 36 (0,14 €/Min, Mobil max. 0,42 €/Min) DK 44 8
12enMenu settings ● Hold down the j button 7 for at least 3 seconds.The different setting options are now displayed. Settings Coffee temp.Hot water
© Siemens-Electrogeräte GmbH, 2013. 04/13 www.siemens-home.com 9000 852 084Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 MünchenTE803_806_1RW.
13en Water filterA new water lter must be rinsed before it can be used. ● To do this, press the water lter rmly into the water tank 11 with th
14enPreparation using coffee beansThis fully automatic espresso machine grinds beans freshly for each brew. If pos-sible, use only beans for fully aut
15enPreparation using ground coffee This fully automatic espresso machine can also be operated using ground coffee (not instant coffee powder).Note: T
23145 6E-Nr. ……… FD… …7ATE806BEspresso Ë ÍÂ Ã À Á Å Æ22328273 4 6 4 7 85a5b5c9101115512251815171619TE80626Included in delivery (see page 4)Contenu
16enInfo: When preparing warm milk, you may hear a whistling sound. This is caused by the milk frother for technical reasons.Tip: For optimal milk fro
17en ● Remove powder compartment 18 and rinse under running water. 1. 3.2. ● Wipe out the inside of the tray holders. Important: Drip tray 23 and coff
18en Cleaning the brewing unit (Fig. F)(refer also to the quick reference guide)In addition to the automatic cleaning programme, the brewing unit 20
19enBefore starting the respective service programme (descaling, cleaning or calc‘nClean), remove the brewing unit, clean as instructed and replace.
20enAdd 0.5 l water and descaler start ● Pour lukewarm water into the empty water tank 11 up to the “0.5 l” mark and then dissolve two Siemens descal
21enEmpty drip tray Replace drip tray ● Empty the drip tray 23 and reinsert it.The appliance is ready for use again. calc‘nCleanDuration: approx. 36
22en ● Press the start button 8. The descaling programme now runs for about 1 minute more, followed by the cleaning pro-gramme for about 7 minutes, an
23enAccessoriesThe following accessories are available from retailers or from customer service:Accessories Ordering numberRetail Customer serviceClean
24enSimple troubleshootingProblem Cause SolutionDisplay shows Refillbeancontainer although the bean container 15 is full, or the grinding unit does
25enProblem Cause SolutionThe coffee tastes “burnt”. Brewing temperature too highReduce the temperature, see “Menu settings – Coffee temp.”The grindin
23145 6E-Nr. ……… FD… …7ATE806BEspresso Ë ÍÂ Ã À Á Å Æ22328273 4 6 4 7 85a5b5c9101115512251815171619TE80626TE803_806_1RW.indb 3 08.05.2013 14:24
26frTable des matièresChère amatrice de café, cher amateur de café, Nous vous félicitons pour l’achat de cette machine à expresso automatique Siemens
27frConsignes de sécuritéLire attentivement le mode d’emploi, se conformer à ses indications et le conser-ver à portée de la main !Cette machine à exp
28fr 1 Interrupteur électrique O / I 2 Touche á (personnalisation) 3 Touche à (programmes de maintenance) 4 Touches de sélection < > 5
29frAvant la première utilisation GénéralitéUtiliser exclusivement de l’eau pure, froide, sans gaz carbonique et, de préférence, un mélange de café en
30fr ● La machine est prête à fonctionner lorsque les symboles de sélection de boisson et la touche 8 start sont allumés à l’écran 5. Espresso ËË ÍÂ
31frTouches de sélection < et >L’activation des touches de sélection 4 < et > permet de naviguer à l’écran (Ligne de navigation 5c) vers l
32fr Régler la nesse de la moutureLe sélecteur 17 de réglage de la mouture du café permet de régler la nesse de mouture souhaitée du café. ¡ Atte
33frRéglages de l’écranUne pression sur les touches de sélection 4 < et > permet d’afcher les menus de sélection suivants dans les niveaux de m
34frRéglages – QuantitéÎpetitÐmoyenÒgrandRéglages – Quantité individuelleÀ l’aide du bouton rotatif 6, il est possible d’adapter individuellement la q
35fr ● Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-ner une lettre ou un chiffre. ● Conrmer avec la touche 8 start.6 champs sont disponibles pour le no
CD E23b2423c23a10a10c10d10b1413F20a20a20a20211922TE803_806_1RW.indb 4 08.05.2013 14:24:06
36frRéglages menu ● Maintenir appuyée la touche 7 j pendant au moins 3 secondes.Les différentes possibilités de réglage s’afchent. Réglages Temp. du
37fr Filtre eauAvant d’utiliser un nouveau ltre à eau, il doit tout d’abord être rincé. ● Pour cela, enfoncer fermement le ltre à eau dans le ré
38frPréparation avec du café en grainsCette machine à expresso automatique mout du café frais pour chaque préparation. Utiliser de préférence un mélan
39frLes réglages peuvent être modiés (voir au chapitre « Réglages de l’écran ») ou vous pouvez effectuer des réglages personna-lisés ou afcher ceux-
40frRemarque : Pour préparer une autre tasse à partir de café moulu / lait, répéter l’opéra-tion. Si vous ne versez pas de café dans un délai de 90 s,
41fr Entretien et nettoyage quotidiens ¡ Risque de chocs électriques !Avant tout nettoyage, débrancher la che secteur.Ne jamais plonger l’appareil
42fr Nettoyage du système laitImportant : Il est impératif de nettoyer le système lait 10 après chaque utilisation !Le système lait 10 peut être pré-
43fr ● Retirer le couvercle de protection 20b de l’unité de percolation et nettoyer soigneu-sement l’unité de percolation 20 sous l’eau courante. 9 ●
44frDes pastilles de détartrage et de nettoyage spécialement développées sont disponibles dans le commerce et auprès du Service Clientèle.Accessoires
45frRemplir 0,5l eau + détartrant start ● Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau 11 jusqu’au repère « 0,5 l » et dis-soudre 2 pastilles de dé
CD E23b2423c23a10a10c10d10b1413F20a20a20a20211922TE803_806_1RW.indb 5 08.05.2013 14:24:08
46frVider le bac collecteur Placer le bac collecteur ● Vider le bac collecteur 23 et le remettre en place.La machine est maintenant nettoyée et de no
47fr ● Appuyer sur la touche 8 start, le pro-gramme de détartrage se déroule pen-dant 1 minute environ, puis le programme de nettoyage rince la machin
48frAccessoiresLes accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du Service Clientèle :Accessoires N° commandeCommerce Service Clie
49frÉliminer soi-même les problèmes simplesProblème Cause RemèdeAfchage à l’écran Remplir le bac à café bien que le bac à café 15 soit rempli, ou bi
50frProblème Cause RemèdeLe café est trop « amer ». La mouture est trop ne ou le café moulu est trop n.Régler une mouture moins ne ou utiliser un c
51nlInhoudGeachte kofeliefhebber, Gefeliciteerd met uw nieuwe espresso-automaat van Siemens.Deze gebruiksaanwijzing beschrijft verschillende uitvoer
52nlVeiligheidsaanwijzingenLees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed!Deze espressoautomaat is bedoeld v
53nl 1 Aan-/uitschakelaar O / I 2 Toets á (Personalisering) 3 Toets à (Onderhoudsprogramma’s) 4 Keuzetoetsen < > 5 Display a) Statusregel
54nlVóór het eerste gebruik AlgemeenVul het waterreservoir uitsluitend met zui-ver, koud water zonder koolzuur en het reservoir bij voorkeur met espre
55nl ● Het apparaat is klaar voor gebruik wan-neer op display 5 de symbolen voor de drankkeuze worden weergegeven en toets 8 gaat branden. Espresso
2enContentsDear Coffee Connoisseur, Congratulations on purchasing this fully automatic espresso machine from Siemens.These operating instructions des
56nlDisplayHet display 5 geeft aan de hand van sym-bolen keuzemogelijkheden, kofesterkte en hoeveelheid aan en aan de hand van tekst instellingen, ac
57nl ¡ Let op!Verstel de maal jnheid alleen terwijl het maalmechanisme draait! Anders kan het apparaat beschadigd raken. Steek uw vingers niet in he
58nlHoeveelheid Espresso Ë ÍÎ Ð ÒPersoonlijke hoeveelheid instellen Espresso Ë ÍÎ ± 0 mlMet draaiknop 6 kunnen in de menu’s de volgende instellingen
59nlPersonaliseringIn het menu Gebruikersinstellingen kun-nen maximaal 6 gebruikersproelen worden gemaakt. In de gebruikersproelen zijn de gewenste
60nlHet menu voor de drankkeuze wordt weergegeven: Macchiato Ë ÍRobertÀ Á Å Æ ● stel de drank, kofesterkte, enzovoort in (zie hoofdstuk “Displayi
61nl Auto off na ● Met draaiknop 6 kunt u instellen hoe lang na de laatste bereiding van een drank het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld.De mo
62nlVervangingslters zijn in de handel (TZ70003) of via de klantenservice (575491) verkrijgbaar.Als u geen nieuw lter plaatst, draai dan de instelli
63nlDe instellingen kunnen worden gewijzigd (zie hoofdstuk “Displayinstellingen”) of de persoonlijke instellingen kunnen worden opgevraagd (zie hoof
64nl ● Selecteer met de draaiknop 6 Macchiato Å of Cappuccino Æ. ● Open de poederlade 18. ● Gebruik maximaal 2 afgestreken maatschepjes 14 gemale
65nl Onderhoud en dagelijkse reiniging ¡ Gevaar voor elektrische schokken!Haal vóór de reiniging de stekker uit het stopcontact.Dompel het apparaat n
3enSafety instructionsPlease read through the instructions carefully and proceed accordingly; store in a safe place!This fully automatic espresso mach
66nl Melksysteem spoelenBelangrijk: maak het melksysteem 10 na elk gebruik schoon!Het melksysteem 10 kan automatisch van te voren worden gereinigd (
67nl ● Verwijder de afdekking 20b van de zetgroep en reinig de zetgroep 20 grondig met stromend water. 9 ● Reinig de zeef van de zetgroep grondig onde
68nlSpeciaal ontwikkelde en geschikte ontkalkings- en reinigingstabletten zijn verkrijgbaar in de handel en bij de klantenservice.Accessoires Bestelnu
69nl0,5 l water + ontkalker toevoegen start ● Vul het lege waterreservoir 11 tot de markering voor “0,5 l” met lauwwarm water en los hierin 2 Siemen
70nlLekschaal legen Lekschaal plaatsen ● Maak de lekschaal 23 leeg en plaats deze terug.Het apparaat is gereinigd en weer klaar voor gebruik.calc‘nCl
71nlWaterreservoir spoelen en vullen start ● Spoel het waterreservoir 11 en vul het tot aan de markering “max” met vers water. ● Druk op toets 8 sta
72nlTechnische specicatiesElektrische aansluiting (spanning/frequentie) 220 – 240 V / 50 – 60 HzVermogen van de verwarming 1600 WMaximale pompdruk, s
73nlZelf eenvoudige problemen verhelpenProbleem Oorzaak OplossingDisplaymelding Bonenreservoir vullen ondanks een gevuld bonenreservoir 15 of maalmec
74nlProbleem Oorzaak OplossingDe kofe is te “bitter”. De maaljnheid is te jn ingesteld of de voorgema-len kofe is te jnkorrelig.Stel de maaljnhe
75plSpis treściSzanowny Kliencie, serdecznie gratulujemy zakupu automatycz-nego ekspresu do kawy marki Siemens.Niniejsza instrukcja obsługi opisuje r
4en 1 Power on/off switch O / I 2 Customising button á 3 Service programmes button à 4 Selection buttons < > 5 Display a) Status line
76plZasady bezpieczeństwaInstrukcję obsługi należy uważnie prze-czytać, stosować się do jej zaleceń i starannie przechowywać!Ten automatyczny ekspres
77pl 1 Wyłącznik sieciowy O / I 2 Przycisk á (Personalizacja) 3 Przycisk à (Programy serwisowe) 4 Przyciski wyboru < > 5 Wyświetlacz a)
78plPrzed pierwszym użyciem Informacje ogólneDo pojemnika na wodę należy wlewać wyłącznie świeżą, zimną niegazowaną wodę. W przypadku automatycznych
79pl ● Gdy na wyświetlaczu 5 podświetlają się symbole wyboru napoju i przycisk 8 start, urządzenie jest gotowe do pracy. Espresso ËË ÍÂ Ã À Á Å ÆInf
80plStrzałki na pasku nawigacji 5c wskazują, po której stronie znajdują się kolejne poziomy menu.Dalsze informacje można znaleźć w rozdziale „Wskazan
81plTYLKO TE806: Podgrzewacz liżanek ¡ Uwaga!Podgrzewacz liżanek 27 mocno się nagrzewa!Automatyczny ekspres do kawy jest wypo-sażony w podgrzewacz
82plUstawienia – Wybór napoju:Â2 x EspressoÃ2 x KawaÀEspressoÁKawaÅMacchiatoÆCappuccinoÈPianka z mlekaÉCiepłe mlekoÊGorąca wodaUstawienia – Moc kawy:å
83plWyświetla się menu: Ustawienia użytkownika Naz. 1 startNaz. 2Naz. 3 ● Za pomocą przycisku wyboru wybrać użytkownika i nacisnąć przycisk 8 start.
84plZabezpieczenie przed dziećmiAby chronić dzieci przed oparzeniami, można zablokować urządzenie. ● Nacisnąć przycisk 3 à i przytrzymać przez co najm
85pl Autom. WYŁ ● Obracając pokrętłem 6 można ustawić czas od ostatniego przyrządzania napojów, po upływie którego urządzenie automatycznie się wyłą
5enBefore using for the rst time GeneralFill the water tank with pure, cold, uncar-bonated water only and preferably use only beans or coffee blends
86plJeżeli nie będzie używany nowy ltr, należy ustawić opcję Filtr wody w pozycji nie.Informacja: Jeśli urządzenie nie było uży-wane przez dłuższy cz
87plMożna zmieniać ustawienia (patrz rozdział „Ustawienia na wyświetlaczu”) lub dokony-wać indywidualnych ustawień i je wywoły-wać (patrz rozdział „Pe
88pl ● Otworzyć szuadkę 18. ● Wsypać maksymalnie 2 płaskie miarki 14 kawy. ¡ Uwaga!Nie wsypywać całych ziaren ani kawy rozpuszczalnej. ● Zamknąć szu
89pl Konserwacja i codzienne czyszczenie ¡ Niebezpieczeństwo porażenia prądem!Przed przystąpieniem do czyszczenia wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.Nigdy
90pl Czyszczenie systemu mlekaWażne: System mleka 10 należy koniecznie myć po każdym użyciu!System mleka 10 można czyścić auto-matycznie (patrz rozdz
91pl ● Sitko zaparzacza starannie oczyścić pod strumieniem wody. Ważne: Myć bez użycia płynu do mycia naczyń i nie myć w zmywarce. ● Wnętrze urządzeni
92plSpecjalny odkamieniacz w tabletkach oraz tabletki czyszczące są dostępne w handlu i w serwisie.Akcesoria Numer katalogowyHandel SerwisTabletki czy
93plWlej 0,5 L wody + środek odkamienia-jący Naciśnij start ● Do pustego pojemnika na wodę 11 wlać letnią wodę do oznaczenia „0,5 l” i rozpuścić w ni
94plOpróżnij pojemnik na skropliny Ustaw pojemnik na skropliny ● Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i ponownie włożyć.Urządzenie jest oczyszczone i go
95pl ● Nacisnąć przycisk 8 start, program odka-mieniający płucze urządzenie jeszcze przez ok. 1 minutę, a następnie program czyszczący płucze urządzen
Comentarios a estos manuales