[de] Gebrauchsanleitung ... 3[fr] Notice d’utilisation ...21[it] Istruzioni per l’uso ...40HB25D5.2.Dampfgarofen Four à vapeur Vaporiera
104. Taste h drücken.In der Anzeige erscheint ein Vorschlagsgewicht.Wenn ein Signal ertönt, müssen Sie für dieses Programm kein Gewicht eingeben.5. Dr
11ProgrammtabellenBeachten Sie die Hinweise zu den Programmen.GrundeinstellungenIhr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen, die werkseitig voreinge
12Pflege und ReinigungIn diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über Pflege und Reinigung Ihres Gerätes das Entkalken: Kurzschlussgefahr!Verwende
13ReinigungsschwammDer beiliegende Reinigungsschwamm ist sehr saugfähig. Ver-wenden Sie den Reinigungsschwamm nur zum Reinigen des Garraums und zum En
14Eine Störung, was tun?Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Achten Sie auf die folgenden Hinweise, bevor Sie den Kunden-
15Türdichtung austauschenIst die Türdichtung außen am Garraum defekt, muss sie ausge-tauscht werden. Ersatzdichtungen für Ihr Gerät erhalten Sie beim
16Tipps zum Energiesparen Heizen Sie das Gerät nur dann vor, wenn es im Rezept oder in den Tabellen der Gebrauchsanleitung angegeben ist. Öffnen Sie
17Beilagen und HülsenfrüchteWasser bzw. Flüssigkeit im angegebenen Verhältnis zugeben. Beispiel: 1:1,5 = je 100 g Reis 150 ml Flüssigkeit zugeben.Die
18WürsteFischSuppeneinlagen, SonstigesDesserts, KompottKompott Wiegen Sie die Früchte ab, geben Sie ca. 100 ml Wasser und nach Geschmack Zucker mit Ge
19Speisen regenerierenBeim Regenerieren mit Dampf werden Gerichte schonend wie-der erhitzt. Sie schmecken und sehen aus wie frisch zubereitet.Auftauen
20EinkochenLebensmittel möglichst frisch einkochen. Eine längere Lage-rung vermindert den Vitamingehalt und die Lebensmittel gären leichter.Nur einwan
21Þ Table des matières[fr]Notice d’utilisationPrécautions de sécurité importantes ...21Causes de dommages ...
22Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accompli
23 Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enleve
24Etalonnage automatiqueLa température d'ébullition de l'eau dépend de la pression atmosphérique. Lors de l'étalonnage, l'appareil
25Compartiment de cuissonAppuyez sur le symbole w, pour ouvrir la porte de l'appareil.Le compartiment de cuisson possède trois hauteurs d'en
26réglée est atteinte. N'ouvrez pas la porte de l'appareil pendant ce temps.Il est mis fin automatiquement au fonctionnement de cuisson et u
273. Tourner le sélecteur rotatif, pour régler une durée (max. 2 h).4. Appuyer sur la touche Start.L'appareil chauffe. La durée s'écoule uni
282. Modifiez l'heure à l'aide du sélecteur rotatif.3. Appuyer sur la touche 0.La modification est validée.Vous pouvez masquer l'heure.
29Préparer des légumes P1 - P5 Assaisonnez les légumes seulement après la cuisson.Préparer des produits céréaliers/lentilles P7 - P10 Pesez l'ali
3Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungWichtige Sicherheitshinweise ...3Ursachen für Schäden ...
30Réglages de baseVotre appareil possède différents réglages de base qui sont préréglés en usine. Mais vous pouvez modifier ces réglages de base selon
31 nettoyants caustiques, agressifs ou contenant du chlore nettoyants fortement alcoolisésSi un tel produit arrive sur la façade, essuyez-le immédia
32Attention !Dommage de l'appareil : Du détartrant resté dans l'appareil peut à la longue endommager la pompe à eau. Veillez à ce que le dé
33Remplacement du joint de porteSi le joint de porte à l'extérieur du compartiment de cuisson est défectueux, il doit être remplacé. Des joints d
34Changer l'ampoule dans le compartiment de cuissonPour éclairer le compartiment de cuisson, votre appareil est équipé d'une lampe LED d&apo
35Recouvrez d'une feuille alu les aliments qui normalement se préparent au bain-marie (p.ex. pour faire fondre du chocolat).Temps de cuisson et q
36Garnitures et légumes secsAjouter de l'eau ou du liquide dans les proportions indiquées. Exemple : 1:1,5 = pour 100 g de riz, ajouter 150 ml de
37PoissonGarniture de potage, diversDesserts, compoteCompote Pesez les fruits, ajoutez env. 100 ml d'eau et à convenance du sucre et des épices.R
38DécongélationCongelez les produits alimentaires si possible à plat et par portion, à -18 °C. Ne congelez pas de grosses quantités. Des aliments déco
39Vérifier les bocaux, les joints en caoutchouc, les agrafes et les ressorts.Nettoyer soigneusement les joints en caoutchouc et les bocaux à l'ea
4sen wurden und sie die daraus resultieren-den Gefahren verstanden haben.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dür
40â Indice[it]Istruzioni per l’usoImportanti avvertenze di sicurezza ... 40Cause dei danni...
41I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a men
42nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.Cause dei danniAttenzione! Non collocare alcun oggetto sul fondo del vano
43Calibratura automaticaLa temperatura di ebollizione dell'acqua dipende dalla pressione dell'aria. Durante la calibratura l'apparecchi
44Attenzione!Non collocare alcun oggetto sul fondo del vano di cottura. Non rivestirlo con pellicola in alluminio. Un accumulo di calore può danneggia
45Comandi dell'apparecchioQuesto capitolo descrive come riempire il serbatoio dell'acqua come accendere e spegnere l'apparecchio ch
464. Premere il tasto Avvio.L'apparecchio scalda. La durata inizia a scorrere solo dopo il tempo di riscaldamento.Modifica della temperaturaLa te
47Programmazione automaticaCon 20 programmi diversi è possibile preparare gli alimenti in modo semplice.Questo capitolo descrive come impostare un pr
48Mescolare i cereali dopo la cottura. L'acqua in eccesso viene così assorbita velocemente.Petto di pollo al vapore P11 Mettere i petti di pollo
49Impostazioni di baseL'apparecchio dispone di diverse impostazioni di base predefinite che all'occorrenza possono essere modificate.Se si d
5Ursachen für SchädenAchtung! Stellen Sie nichts direkt auf den Garraumboden. Legen Sie ihn nicht mit Alufolie aus. Ein Hitzestau kann das Gerät besc
50Rimuovere la sporcizia dal vano di cottura subito dopo che l'apparecchio si è raffreddato.I sali sono molto aggressivi e possono causare macchi
51Avvio della decalcificazioneIl vano di cottura deve essersi raffreddato completamente.1. Premere il tasto Ž per accendere l'apparecchio.2. Prem
52Sostituzione della guarnizione della portaQuando la guarnizione esterna della porta è guasta, è necessario sostituirla. Le guarnizioni di ricambio p
53Sostituzione della lampadina nel vano di cotturaPer l'illuminazione del vano di cottura l'apparecchio è dotato di una lampadina LED a lung
54Le stoviglie devono essere resistenti al vapore e al calore. L'utilizzo di stoviglie con pareti spesse prolunga i tempi di cottura.Coprire con
55Contorni e legumiAggiungere acqua o del liquido nelle proporzioni indicate. Esempio: 1:1,5 = per 100 g di riso, aggiungere 150 ml di liquido.Selezio
56PescePaste da brodo, altroDolci, compostaComposta Pesare la frutta, aggiungere ca. 100 ml di acqua e, a seconda dei gusti, zucchero e spezie.Riso al
57ScongelamentoCongelare gli alimenti a -18 °C, possibilmente in piano e già divisi in porzioni. Evitare di congelare quantità troppo grandi. Una volt
58Lavare con acqua calda le guarnizioni in gomma e i vasetti. Per pulire i vasetti si può utilizzare anche il programma˜‚‰ (Sterilizzare biberon).Mett
6Automatische KalibrierungDie Siedetemperatur von Wasser ist vom Luftdruck abhängig. Beim Kalibrieren stellt sich das Gerät auf die Druckverhältnisse
Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGermany*9000801639*9000801639 930426
7SonderzubehörWeiteres Zubehör erhalten Sie im Fachhandel:Vor dem ersten BenutzenIn diesem Kapitel lesen Sie, welche Schritte vor dem ersten Benutzen
8 Ist Ihr Leitungswasser sehr kalkhaltig, empfehlen wir Ihnen enthärtetes Wasser. Verwenden Sie kein destilliertes Wasser, kein stark chlorid-haltig
9Betrieb unterbrechen (Pause)Taste Start kurz drücken, um den Betrieb zu unterbrechen. Das Kühlgebläse kann weiterlaufen. Zum Starten Taste Start erne
Comentarios a estos manuales