Siemens HB25D5L2 Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Estufas Siemens HB25D5L2. Siemens HB25D5L2 Benutzerhandbuch Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 60
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
[de] Gebrauchsanleitung ...... 3
[fr] Notice d’utilisation ......21
[it] Istruzioni per l’uso .......40
HB25D5.2.
Dampfgarofen
Four à vapeur
Vaporiera
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Indice de contenidos

Pagina 1

[de] Gebrauchsanleitung ... 3[fr] Notice d’utilisation ...21[it] Istruzioni per l’uso ...40HB25D5.2.Dampfgarofen Four à vapeur Vaporiera

Pagina 2

104. Taste h drücken.In der Anzeige erscheint ein Vorschlagsgewicht.Wenn ein Signal ertönt, müssen Sie für dieses Programm kein Gewicht eingeben.5. Dr

Pagina 3 - Ø Inhaltsverzeichnis

11ProgrammtabellenBeachten Sie die Hinweise zu den Programmen.GrundeinstellungenIhr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen, die werkseitig voreinge

Pagina 4

12Pflege und ReinigungIn diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über Pflege und Reinigung Ihres Gerätes das Entkalken: Kurzschlussgefahr!Verwende

Pagina 5 - Ihr neues Gerät

13ReinigungsschwammDer beiliegende Reinigungsschwamm ist sehr saugfähig. Ver-wenden Sie den Reinigungsschwamm nur zum Reinigen des Garraums und zum En

Pagina 6 - Ihr Zubehör

14Eine Störung, was tun?Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Achten Sie auf die folgenden Hinweise, bevor Sie den Kunden-

Pagina 7 - Gerät bedienen

15Türdichtung austauschenIst die Türdichtung außen am Garraum defekt, muss sie ausge-tauscht werden. Ersatzdichtungen für Ihr Gerät erhalten Sie beim

Pagina 8 - Gerät einschalten

16Tipps zum Energiesparen Heizen Sie das Gerät nur dann vor, wenn es im Rezept oder in den Tabellen der Gebrauchsanleitung angegeben ist. Öffnen Sie

Pagina 9 - Programmautomatik

17Beilagen und HülsenfrüchteWasser bzw. Flüssigkeit im angegebenen Verhältnis zugeben. Beispiel: 1:1,5 = je 100 g Reis 150 ml Flüssigkeit zugeben.Die

Pagina 10 - : Verbrühungsgefahr!

18WürsteFischSuppeneinlagen, SonstigesDesserts, KompottKompott Wiegen Sie die Früchte ab, geben Sie ca. 100 ml Wasser und nach Geschmack Zucker mit Ge

Pagina 11 - Grundeinstellungen

19Speisen regenerierenBeim Regenerieren mit Dampf werden Gerichte schonend wie-der erhitzt. Sie schmecken und sehen aus wie frisch zubereitet.Auftauen

Pagina 13 - ® zum zweiten Mal. In

20EinkochenLebensmittel möglichst frisch einkochen. Eine längere Lage-rung vermindert den Vitamingehalt und die Lebensmittel gären leichter.Nur einwan

Pagina 14 - Eine Störung, was tun?

21Þ Table des matières[fr]Notice d’utilisationPrécautions de sécurité importantes ...21Causes de dommages ...

Pagina 15 - Umweltschutz

22Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accompli

Pagina 16 - Tabellen und Tipps

23 Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enleve

Pagina 17 - Beilagen und Hülsenfrüchte

24Etalonnage automatiqueLa température d'ébullition de l'eau dépend de la pression atmosphérique. Lors de l'étalonnage, l'appareil

Pagina 18 - Desserts, Kompott

25Compartiment de cuissonAppuyez sur le symbole w, pour ouvrir la porte de l'appareil.Le compartiment de cuisson possède trois hauteurs d'en

Pagina 19 - : Gesundheitsrisiko!

26réglée est atteinte. N'ouvrez pas la porte de l'appareil pendant ce temps.Il est mis fin automatiquement au fonctionnement de cuisson et u

Pagina 20 - Prüfgerichte

273. Tourner le sélecteur rotatif, pour régler une durée (max. 2 h).4. Appuyer sur la touche Start.L'appareil chauffe. La durée s'écoule uni

Pagina 21 - Þ Table des matières

282. Modifiez l'heure à l'aide du sélecteur rotatif.3. Appuyer sur la touche 0.La modification est validée.Vous pouvez masquer l'heure.

Pagina 22

29Préparer des légumes P1 - P5 Assaisonnez les légumes seulement après la cuisson.Préparer des produits céréaliers/lentilles P7 - P10 Pesez l'ali

Pagina 23 - Votre nouvel appareil

3Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungWichtige Sicherheitshinweise ...3Ursachen für Schäden ...

Pagina 24 - Vos accessoires

30Réglages de baseVotre appareil possède différents réglages de base qui sont préréglés en usine. Mais vous pouvez modifier ces réglages de base selon

Pagina 25 - Avant la première utilisation

31 nettoyants caustiques, agressifs ou contenant du chlore nettoyants fortement alcoolisésSi un tel produit arrive sur la façade, essuyez-le immédia

Pagina 26 - Nx et la

32Attention !Dommage de l'appareil : Du détartrant resté dans l'appareil peut à la longue endommager la pompe à eau. Veillez à ce que le dé

Pagina 27 - Modification de l'heure

33Remplacement du joint de porteSi le joint de porte à l'extérieur du compartiment de cuisson est défectueux, il doit être remplacé. Des joints d

Pagina 28 - Programmes automatiques

34Changer l'ampoule dans le compartiment de cuissonPour éclairer le compartiment de cuisson, votre appareil est équipé d'une lampe LED d&apo

Pagina 29 - Tableaux des programmes

35Recouvrez d'une feuille alu les aliments qui normalement se préparent au bain-marie (p.ex. pour faire fondre du chocolat).Temps de cuisson et q

Pagina 30 - Entretien et nettoyage

36Garnitures et légumes secsAjouter de l'eau ou du liquide dans les proportions indiquées. Exemple : 1:1,5 = pour 100 g de riz, ajouter 150 ml de

Pagina 31 - Détartrage

37PoissonGarniture de potage, diversDesserts, compoteCompote Pesez les fruits, ajoutez env. 100 ml d'eau et à convenance du sucre et des épices.R

Pagina 32 - ® apparaît pour la deuxième

38DécongélationCongelez les produits alimentaires si possible à plat et par portion, à -18 °C. Ne congelez pas de grosses quantités. Des aliments déco

Pagina 33

39Vérifier les bocaux, les joints en caoutchouc, les agrafes et les ressorts.Nettoyer soigneusement les joints en caoutchouc et les bocaux à l'ea

Pagina 34 - Tableaux et conseils

4sen wurden und sie die daraus resultieren-den Gefahren verstanden haben.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dür

Pagina 35

40â Indice[it]Istruzioni per l’usoImportanti avvertenze di sicurezza ... 40Cause dei danni...

Pagina 36 - Volaille et viande

41I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a men

Pagina 37 - Réchauffer des mets

42nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.Cause dei danniAttenzione! Non collocare alcun oggetto sul fondo del vano

Pagina 38 - : Risque pour la santé !

43Calibratura automaticaLa temperatura di ebollizione dell'acqua dipende dalla pressione dell'aria. Durante la calibratura l'apparecchi

Pagina 39 - Plats tests

44Attenzione!Non collocare alcun oggetto sul fondo del vano di cottura. Non rivestirlo con pellicola in alluminio. Un accumulo di calore può danneggia

Pagina 40 - Produktinfo

45Comandi dell'apparecchioQuesto capitolo descrive come riempire il serbatoio dell'acqua come accendere e spegnere l'apparecchio ch

Pagina 41

464. Premere il tasto Avvio.L'apparecchio scalda. La durata inizia a scorrere solo dopo il tempo di riscaldamento.Modifica della temperaturaLa te

Pagina 42 - Il nuovo apparecchio

47Programmazione automaticaCon 20 programmi diversi è possibile preparare gli alimenti in modo semplice.Questo capitolo descrive come impostare un pr

Pagina 43 - Gli accessori

48Mescolare i cereali dopo la cottura. L'acqua in eccesso viene così assorbita velocemente.Petto di pollo al vapore P11 Mettere i petti di pollo

Pagina 44 - Prima del primo utilizzo

49Impostazioni di baseL'apparecchio dispone di diverse impostazioni di base predefinite che all'occorrenza possono essere modificate.Se si d

Pagina 45 - Comandi dell'apparecchio

5Ursachen für SchädenAchtung! Stellen Sie nichts direkt auf den Garraumboden. Legen Sie ihn nicht mit Alufolie aus. Ein Hitzestau kann das Gerät besc

Pagina 46 - : Pericolo di bruciature!

50Rimuovere la sporcizia dal vano di cottura subito dopo che l'apparecchio si è raffreddato.I sali sono molto aggressivi e possono causare macchi

Pagina 47 - Programmazione automatica

51Avvio della decalcificazioneIl vano di cottura deve essersi raffreddato completamente.1. Premere il tasto Ž per accendere l'apparecchio.2. Prem

Pagina 48 - Tabelle dei programmi

52Sostituzione della guarnizione della portaQuando la guarnizione esterna della porta è guasta, è necessario sostituirla. Le guarnizioni di ricambio p

Pagina 49 - Cura e manutenzione

53Sostituzione della lampadina nel vano di cotturaPer l'illuminazione del vano di cottura l'apparecchio è dotato di una lampadina LED a lung

Pagina 50 - Decalcificazione

54Le stoviglie devono essere resistenti al vapore e al calore. L'utilizzo di stoviglie con pareti spesse prolunga i tempi di cottura.Coprire con

Pagina 51 - ® per la seconda volta

55Contorni e legumiAggiungere acqua o del liquido nelle proporzioni indicate. Esempio: 1:1,5 = per 100 g di riso, aggiungere 150 ml di liquido.Selezio

Pagina 52

56PescePaste da brodo, altroDolci, compostaComposta Pesare la frutta, aggiungere ca. 100 ml di acqua e, a seconda dei gusti, zucchero e spezie.Riso al

Pagina 53 - Tabelle e consigli

57ScongelamentoCongelare gli alimenti a -18 °C, possibilmente in piano e già divisi in porzioni. Evitare di congelare quantità troppo grandi. Una volt

Pagina 54 - Un menù completo

58Lavare con acqua calda le guarnizioni in gomma e i vasetti. Per pulire i vasetti si può utilizzare anche il programma˜‚‰ (Sterilizzare biberon).Mett

Pagina 56 - Rigenerazione degli alimenti

6Automatische KalibrierungDie Siedetemperatur von Wasser ist vom Luftdruck abhängig. Beim Kalibrieren stellt sich das Gerät auf die Druckverhältnisse

Pagina 57 - : Rischio per la salute!

Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGermany*9000801639*9000801639 930426

Pagina 58 - Pietanze sperimentate

7SonderzubehörWeiteres Zubehör erhalten Sie im Fachhandel:Vor dem ersten BenutzenIn diesem Kapitel lesen Sie, welche Schritte vor dem ersten Benutzen

Pagina 59

8 Ist Ihr Leitungswasser sehr kalkhaltig, empfehlen wir Ihnen enthärtetes Wasser. Verwenden Sie kein destilliertes Wasser, kein stark chlorid-haltig

Pagina 60 - *9000801639*

9Betrieb unterbrechen (Pause)Taste Start kurz drücken, um den Betrieb zu unterbrechen. Das Kühlgebläse kann weiterlaufen. Zum Starten Taste Start erne

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios